quinta-feira, março 10, 2005

Organizem-se

Ao que parece o ex e futuro primeiro-ministro do Líbano vai voltar a formar governo. Mas não é da situação libanesa que eu quero falar. É de uma coisa que por vezes irrita. Se já estiveram atentos, o nome do senhor tanto aparece escrito Karami como Karame. Porquê?

A explicação é simples. Se a fonte da notícia portuguesa veio em língua inglesa, então é Karami. Se veio em francês, então é Karame (os franceses até escrevem Karamé). Não há ninguém em Portugal, nos media, que conheça arabistas que possam fazerm a transcrição correcta para português?

Senão continuamos a ver também coisas como Al-Jazeera ou Al-Jazira e muitos outras coisas. Caramba, até parece que no séc. XV havia mais gente a saber árabe em Portugal do que agora.